Significado de la palabra "the tongue is but three inches long, yet it can kill a man six feet high" en español

¿Qué significa "the tongue is but three inches long, yet it can kill a man six feet high" en inglés? Descubre el significado, la pronunciación y el uso específico de esta palabra con Lingoland

the tongue is but three inches long, yet it can kill a man six feet high

US /ðə tʌŋ ɪz bʌt θriː ˈɪntʃɪz lɔːŋ, jet ɪt kæn kɪl ə mæn sɪks fiːt haɪ/
UK /ðə tʌŋ ɪz bʌt θriː ˈɪntʃɪz lɒŋ, jet ɪt kæn kɪl ə mæn sɪks fiːt haɪ/
"the tongue is but three inches long, yet it can kill a man six feet high" picture

Modismo

la lengua mide solo tres pulgadas, pero puede matar a un hombre de seis pies de altura

a proverb meaning that words can be extremely powerful and destructive, capable of ruining someone's life despite being physically small

Ejemplo:
Be careful with your rumors; remember that the tongue is but three inches long, yet it can kill a man six feet high.
Ten cuidado con los rumores; recuerda que la lengua mide solo tres pulgadas, pero puede matar a un hombre de seis pies de altura.
The politician learned the hard way that the tongue is but three inches long, yet it can kill a man six feet high after his comments ruined his career.
El político aprendió por las malas que la lengua mide solo tres pulgadas, pero puede matar a un hombre de seis pies de altura después de que sus comentarios arruinaran su carrera.